EDIT Hangul is the Korean writing system. It is encoded in the Unicode in three differnet blocks. This is quite exceptional. It does happen that a block gets »extended« (as seen with Latin or Greek) but the various Hangul-blocks are comprised only of characters (or syllable-combinations thereof) that have in principle already been encoded in Hangul Jamo.

Hangul Compatibility Jamo (U+3130 - U+318F is actually the second block and contains just characters that are already encoded in the Hangul Jamo block. But unlike the Hangul Jamo, no semantic properties have been encoded for the Hangul Compatibility Jamo and they cannot be used for ordinary writing. This block exists for the sole purpose of backwards compatibility of the Unicode with the Korean Hangul-characterset KS C 5601, that was encoded according to to the Korean Hangul-in-Un ix industrial norm KS C 5861-1992 (this industrial norm is also known as EUC-KR; the EUC is a procedure developed by AT&T that makes the parallel use of different fontcharts possible).

The first block is Hangul Jamo (U+1100 to U+11FF). Hangul Jamo contains all character-variations (created out of and including the 28 base-characters) that are used to build a syllable. »Jamo« means »mother of a character«, and one Jamo is comparable to one character in Latin script. The block is also called the »Ganada-Order« according to the first three letters of the script.

The third block is Hangul Syllables (U+AC00 - U+D7AF). It contains complete syllables composed out of Hangul Jamo. In all possible variations that makes for the number of 11.172 syllables, also known as the »Johab-Set«. There is a debate going on on whether it was necessary to encode all those syllables. Since they are all just combined Hangul Jamo it would also have been possible to have them created on the fly with more sophisticated treatment by the software processing the characters and fonts.
 
EDIT Writing system Hangul was devised by a group of scholars working on behalf of the Korean King Sejong the Great (born 1397) in the years between 1443 and 1446 .
Originally, Hangul had 28 characters, 24 of which are still in use today. They are comprised of 14 consonants and 10 vowels that are also used to create diphthongs and sharp sounds. These characters are called Jamo.
The shape of the vowels is based on philosophical considerations (cosmos, earth and man) whereas the shape of the consonants reflect the shape of the mouth during the creation of the sounds.

Syllables
Syllables are created by a combination of either two or three Jamo that always follow the structure of consonant-vowel(-consonant). They are written in a block-shape that's evocative of the appearance of Chinese characters. The sequence of writing within the block (syllable) is always left-to-right first, then top-to-bottom. The syllables are written in a row, words are divided by spaces.

Writing
Traditionally, the writing direction complied with the Chinese one and created rows from top to bottom, but western influence caused a gradual change to horizontal lines, written left to right. There is no distinction between upper and lower case. Punctuation is used similarly to Western writing, as are numbers.
Orthography is handled differently in North- and Southkorea and the phonetic character of this writing system makes standardisation very difficult. Transcription of the language into Latin characters is very complicated as well, and various standards were devised, the most well-known of which is the McCune-Reischauer system.
 
EDIT History of Hangul How the Hangul script came to be is unprecedented in the world. As opposed to the usual gradual evolving Hangul was invented between 1443 and 1446 by a group of scholars working for the Korean King Sejong the Great who had assigned them with the invention of an independent new writing system. Today, Hangul is still considered one of the most logical and scientific scripts to exist.

Before the invention of Hangul, the Korean people had no own script and Chinese characters, known as Hanja, were used. Lessons in Hanja were exclusively held for male members of the nobility, so most of the Koreans were effictively illiterate. Another problem was that there's no relation beteen the Korean and the Chinese language at all and both use completely different structures, which makes the Chinese characters all but unsuitable for writing Korean. They were used as a kind of semantical and phonetical symbols and there were two ways to do that. One way was to use Hanja that had roughly the same meaning in Korean as they had in the Chinese language. The administrative language Idu however used a different approach. Here Hanja were chosen where the sound of the associated Chinese word sounded like a Korean word that this character would then represent.

King Sejong the Great was the fourth king of the Li dynasty and the king most concerned with the well-being and independence of his people. To further their indipendence he established in 1443 a committee at the Chiphyonjon, a royal academic institution, that had the task of inventing a unique Korean script based on exact observations of the language and ways of speaking. Their work was finished in 1446. The name of the new script was »Hunminjongum«, which means »correct letters for the education of the people«. A book was published which in detail described the script and the rules of how to apply it, called »Hunminjongumhaerye«, and teachers were sent around the country to explain the script to the people. It consisted of 28 characters, 17 consonants and 11 vowels, 24 of which are still in use today.
The people were happy, but the nobility, namely the literate male members of it, rejected the new script. They used derisive names for it like »Onmun« (script for the ordinary crowd), »Amgeul« (women's script) oder »Ahageul« (children's script).

Directly after Sejongs death, though, the leading mandarin class banned the new script again, because it enabled the people to read and write, thus making it harder for the leading class to control them. It took til 1894 for the script to become official writing system again during the Kabo Reform.

After the annexation of Korea by Japan the Korean script was suppressed again. In 1911, the order was given to use Japanese language and writing, which effectively meant a ban of Korean script and language. For the Korean restistance movement the fight for their own script as a representation of the cultural identity of Korea had a very high priority, and so in 1912 the academic Ju Si-gyeong renamed the script »Hangul«, it means »great letters« or »great script« and at the same time »Korean script«. Also October 9th, the supposed day of the introduction of the script by sejong the Great in 1446, was introduced as »Hangul day«. it is still celebrated today.

It took until the liberation of Korea in 1945 for Hangul to be allowed to be freely used again. Today, about 80 million people use Hangul and it is ranked 12th in frequency of use worldwide.
 
EDIT Typography There is a multitude of fonts for Hangul, and most operating systems have a least one font with the Hangul Jamo installed. The Arial Unicode font features all Korean characters and syllables, to have a font include all syllables is not so common and usually only happens with specialised fonts that also include Japanese or chinese characters.
The trend is to use more »sans-serif« fonts, which in this case means the avoidance of the brush-stroke aesthetic and the loss of beginning- and endstrokes that are not part of the actual character.
One of the most popular freefont set is the Baekmuk, it includes various fonts in different styles.
 
EDIT The Korean Language was made the official language during the Korya-dynasty. In North Korea the language is called Chosono, in South Korea Hangugeo or Hangugmal. Worldwide there are about 80 million people speaking Korean. Apart from Korea, there are large groups in Japan, China, the USA and parts of the former Soviet Union.

Although Korean contains many Chinese loan words the languages are not related. It is hard to classify Korean, and it is unclear if there is a genetic relation to Japanese, if it is a seperate language group or if it belongs to the Ural-Altaic languages, members of which are also Mongolian, Finnish and Hungarian.

The Korean language has about seven different dialects that are named by the province where they are spoken with an additional »mal« (»language«) at the end. The dialects are actually quite similar and differ mainly in the way the words are stressed.

Korean has an agglutinating, which means assembling, sentence structure. Words are not declined but changed by prefixes and suffixes. Nouns have no sex and verbs are conjugated according to tense.

Politeness and status are very important factors in the Korean society, and that is reflected in the use of the language. The conjugation of verbs does not only depend on the tense, but also on factors like: does your conversational partner have a social rank similar to your own or is it higher or lower? and which status does a third person you are talking about have? There are seven different levels of courtesy which already leads to fourteen different flections of a verb.

This obviously makes it very hard to learn the Korean language, just understanding the various significancies in matters of social rank will be very hard to comprehend for anyone who hasn't grown up with them.
U+3130 NOT ASSIGNEDU+3131U+3132U+3133U+3134U+3135U+3136U+3137U+3138U+3139U+313AU+313BU+313CU+313DU+313EU+313FU+3140U+3141U+3142U+3143U+3144U+3145U+3146U+3147U+3148U+3149U+314AU+314BU+314CU+314DU+314EU+314FU+3150U+3151U+3152U+3153U+3154U+3155U+3156U+3157U+3158U+3159U+315AU+315BU+315CU+315DU+315EU+315FU+3160U+3161U+3162U+3163U+3164U+3165U+3166U+3167U+3168U+3169U+316AU+316BU+316CU+316DU+316EU+316FU+3170U+3171U+3172U+3173U+3174U+3175U+3176U+3177U+3178U+3179U+317AU+317BU+317CU+317DU+317EU+317FU+3180U+3181U+3182U+3183U+3184U+3185U+3186U+3187U+3188U+3189U+318AU+318BU+318CU+318DU+318EU+318F NOT ASSIGNED
U+3130 
U+3131 HANGUL LETTER KIYEOK
U+3132 HANGUL LETTER SSANGKIYEOK
U+3133 HANGUL LETTER KIYEOK-SIOS
U+3134 HANGUL LETTER NIEUN
U+3135 HANGUL LETTER NIEUN-CIEUC
U+3136 HANGUL LETTER NIEUN-HIEUH
U+3137 HANGUL LETTER TIKEUT
U+3138 HANGUL LETTER SSANGTIKEUT
U+3139 HANGUL LETTER RIEUL
U+313A HANGUL LETTER RIEUL-KIYEOK
U+313B HANGUL LETTER RIEUL-MIEUM
U+313C HANGUL LETTER RIEUL-PIEUP
U+313D HANGUL LETTER RIEUL-SIOS
U+313E HANGUL LETTER RIEUL-THIEUTH
U+313F HANGUL LETTER RIEUL-PHIEUPH
U+3140 HANGUL LETTER RIEUL-HIEUH
U+3141 HANGUL LETTER MIEUM
U+3142 HANGUL LETTER PIEUP
U+3143 HANGUL LETTER SSANGPIEUP
U+3144 HANGUL LETTER PIEUP-SIOS
U+3145 HANGUL LETTER SIOS
U+3146 HANGUL LETTER SSANGSIOS
U+3147 HANGUL LETTER IEUNG
U+3148 HANGUL LETTER CIEUC
U+3149 HANGUL LETTER SSANGCIEUC
U+314A HANGUL LETTER CHIEUCH
U+314B HANGUL LETTER KHIEUKH
U+314C HANGUL LETTER THIEUTH
U+314D HANGUL LETTER PHIEUPH
U+314E HANGUL LETTER HIEUH
U+314F HANGUL LETTER A
U+3150 HANGUL LETTER AE
U+3151 HANGUL LETTER YA
U+3152 HANGUL LETTER YAE
U+3153 HANGUL LETTER EO
U+3154 HANGUL LETTER E
U+3155 HANGUL LETTER YEO
U+3156 HANGUL LETTER YE
U+3157 HANGUL LETTER O
U+3158 HANGUL LETTER WA
U+3159 HANGUL LETTER WAE
U+315A HANGUL LETTER OE
U+315B HANGUL LETTER YO
U+315C HANGUL LETTER U
U+315D HANGUL LETTER WEO
U+315E HANGUL LETTER WE
U+315F HANGUL LETTER WI
U+3160 HANGUL LETTER YU
U+3161 HANGUL LETTER EU
U+3162 HANGUL LETTER YI
U+3163 HANGUL LETTER I
U+3164 HANGUL FILLER
U+3165 HANGUL LETTER SSANGNIEUN
U+3166 HANGUL LETTER NIEUN-TIKEUT
U+3167 HANGUL LETTER NIEUN-SIOS
U+3168 HANGUL LETTER NIEUN-PANSIOS
U+3169 HANGUL LETTER RIEUL-KIYEOK-SIOS
U+316A HANGUL LETTER RIEUL-TIKEUT
U+316B HANGUL LETTER RIEUL-PIEUP-SIOS
U+316C HANGUL LETTER RIEUL-PANSIOS
U+316D HANGUL LETTER RIEUL-YEORINHIEUH
U+316E HANGUL LETTER MIEUM-PIEUP
U+316F HANGUL LETTER MIEUM-SIOS
U+3170 HANGUL LETTER MIEUM-PANSIOS
U+3171 HANGUL LETTER KAPYEOUNMIEUM
U+3172 HANGUL LETTER PIEUP-KIYEOK
U+3173 HANGUL LETTER PIEUP-TIKEUT
U+3174 HANGUL LETTER PIEUP-SIOS-KIYEOK
U+3175 HANGUL LETTER PIEUP-SIOS-TIKEUT
U+3176 HANGUL LETTER PIEUP-CIEUC
U+3177 HANGUL LETTER PIEUP-THIEUTH
U+3178 HANGUL LETTER KAPYEOUNPIEUP
U+3179 HANGUL LETTER KAPYEOUNSSANGPIEUP
U+317A HANGUL LETTER SIOS-KIYEOK
U+317B HANGUL LETTER SIOS-NIEUN
U+317C HANGUL LETTER SIOS-TIKEUT
U+317D HANGUL LETTER SIOS-PIEUP
U+317E HANGUL LETTER SIOS-CIEUC
U+317F HANGUL LETTER PANSIOS
U+3180 HANGUL LETTER SSANGIEUNG
U+3181 HANGUL LETTER YESIEUNG
U+3182 HANGUL LETTER YESIEUNG-SIOS
U+3183 HANGUL LETTER YESIEUNG-PANSIOS
U+3184 HANGUL LETTER KAPYEOUNPHIEUPH
U+3185 HANGUL LETTER SSANGHIEUH
U+3186 HANGUL LETTER YEORINHIEUH
U+3187 HANGUL LETTER YO-YA
U+3188 HANGUL LETTER YO-YAE
U+3189 HANGUL LETTER YO-I
U+318A HANGUL LETTER YU-YEO
U+318B HANGUL LETTER YU-YE
U+318C HANGUL LETTER YU-I
U+318D HANGUL LETTER ARAEA
U+318E HANGUL LETTER ARAEAE
U+318F 
CHARACTER  < BLOCK > 
U+3130 – U+318F Hangul Compatibility Jamo
DEUTSCH : ENGLISH